Difference between revisions of "North American"

From My Little Wiki
Jump to: navigation, search
m
 
Line 3: Line 3:
  
  
'''North American''', (on this site) refers to toys that were available for retail purchase in the US and Canada, and generally not sold anywhere in Europe. [[Mexico]] had it's own ponies, and is not included under the term '''North American'''.
+
'''North American''', (on this site) refers to toys that were available for retail purchase in the US and Canada, and generally not sold anywhere in Europe. [[Mexico]] had its own ponies, and is not included under the term '''North American'''.
  
  
 
Many ponies sold in Canada had bilingual (French and English) packaging.
 
Many ponies sold in Canada had bilingual (French and English) packaging.
  
The French-Canadian translation of My Little Pony was "Ma Petite Pouliche". As opposed to the France-French "Mon Petit Poney"
+
The French-Canadian translation of My Little Pony was "Ma Petite Pouliche". As opposed to the France-French "Mon Petit Poney".
  
 
== See also ==
 
== See also ==
*[[Common]] Release
+
*[[Common|Common Release]]
 
*[[European]]
 
*[[European]]

Latest revision as of 02:40, 8 September 2021

Slugger with US English packaging
Slugger with French-Canadian packaging


North American, (on this site) refers to toys that were available for retail purchase in the US and Canada, and generally not sold anywhere in Europe. Mexico had its own ponies, and is not included under the term North American.


Many ponies sold in Canada had bilingual (French and English) packaging.

The French-Canadian translation of My Little Pony was "Ma Petite Pouliche". As opposed to the France-French "Mon Petit Poney".

See also